събота, 12 октомври, 2024 година.

Писателят Емил Минчев наскоро преведе класиката на Мери Шели „Франкенщайн“.

Логично продължение на преводите му, тъй като преди време преведе още две от най-популярните готически романи като „Баскервилското куче“ на Артър Конън Дойл и „Странния случай с доктор Джекил и Господин Хайд“ на Робърт Луис Стивънсън. Освен това, наскоро Емил издаде и най-новата си авторска книга „Митко и омагьосаната пещера“, вдъхновен от собствените си ученически преживявания.

„Бях в гимназията, когато на един дъх прочетох „Франкенщайн“, буквално за едни ден я изчетох, а впоследствие разбрах колко важна книга е тя е в контекста на развитието на световната литература, сподели за „Понеделник вечер“ Емил Минчев, писател и преводач.

„Реално „Франкенщайн“ е роман, които създава два жанра. Това са научната фантастика и хоръра, което е невероятно постижение, признавам си, че бях много изненадан, когато разбрах, че авторката е била на 19 години, когато е написала романа.

Това е нещо невероятно, със сигурност най-значивото произведение, написано от тийнейджър в историята. Знаейки, че съм превел „Дракула“ реших, че трябва да преведа и класиката на Мери Шели „Франкенщайн“.

А самата книга е написана при една ваканция в дома на лорд Байрон при езерото Комо, когато той предизвиква гостите си, в един по-мрачен ден, без възможност за разходки, да напишат по една страшна история. Самата негова история, която написва, е частичен разказ и е всъщност първата история за вампир. А докторът на Байрон пък написва по-късно първият разказа за вампир, вдъхновен от тази история, който пък разказ става основата за написването на „Дракула“.

Тогава Мери Шели съчинява „Франкенщайн“, каза още Минчев.

Романът е запомнящ се толкова дълги години, защото фабулата е невероятна, сюжетът е много интересен, а често хората бъркат самото създание със своя създател, който е именно Франкенщайн, допълни Минчев.

По думите му, всеки човек някога е преминал в такъв период от своето съществуване, когато е бил несигурен и не се срещал разбиране. Създанието всъщност е едни тийнейджър, който търси любов, но се чувства различен, чувства се отритнат, търси своето място в света, всяка обида го наранява дълбоко, колеблив и несигурен е.

„Разбира се Франкенщайн е многопластов роман, тук се засяга и темата за майчинството, защото самата авторка пише книгата между две трагедии в своя живот – когато губи бебето си и сестра си във време, когато смъртта е била тема табу, разказа още Емил Минчев.

„Франкенщайн“ е сблъсъкът между твореца и неговото творение, то заживява собствен живот, в романа е показан и титаничния сблъсък между религията и науката, все пак според много изследователи това е първото научно-фантастично произведение, така смятам и аз, каза още Минчев.

По думите му самата авторка отрича да има вълшебства и приказки, за суеверия, фатализъм, съдба , при нея всичко е практично и научно-обосновано, което е било доста революционно за времето си като похват, затова според мен това е един от най-великите романи на всички времена, посочи още преводачът и писател Емил Минчев.

Още по темата слушайте в звуковия файл на страницата на БНР.